-
1 couper
I v t1 diviser قَسَمَ ['qasːama]2 enlever جز ['ӡazːa]3 قطع، أفقد [qa׳tʼaʔʼa, 'ʔafqada]♦ couper la parole à qqn قاطع حديث شخص ['qaːtʼaʔʼa ћa׳diːθ 'ʃaxsʼ]II v i1 trancher حادّ ['ħaːdː]◊Attention, le couteau coupe bien ! — إنتبه، السكّين حادّة
2 إنقطع ['ʔinqatʼaʔʼa]————————se couperv pr1 جرح [ʒa'raħa]◊Je me suis coupé. — جرحت نفسي
◊Elle s'est coupé le doigt. / Elle s'est coupée au doigt. — هي جرحت إصبعها
2 تقاطع [ta'qaːtʼaʔʼa]◊Les chemins se coupent à cet endroit. — ألطرق تتقاطع بهذا المكان
* * *I v t1 diviser قَسَمَ ['qasːama]2 enlever جز ['ӡazːa]3 قطع، أفقد [qa׳tʼaʔʼa, 'ʔafqada]♦ couper la parole à qqn قاطع حديث شخص ['qaːtʼaʔʼa ћa׳diːθ 'ʃaxsʼ]II v i1 trancher حادّ ['ħaːdː]◊Attention, le couteau coupe bien ! — إنتبه، السكّين حادّة
2 إنقطع ['ʔinqatʼaʔʼa] -
2 traverser
v t1 passer à travers إخترق ['ʔixtaraqa]◊L'eau a traversé le plancher. — اخترق الماء الأرضية
2 parcourir قطع [qa׳tʼaʔʼa]* * *v t1 passer à travers إخترق ['ʔixtaraqa]◊L'eau a traversé le plancher. — اخترق الماء الأرضية
2 parcourir قطع [qa׳tʼaʔʼa] -
3 remonter
I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ]* * *I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ]
См. также в других словарях:
قطع — قطع: القَطْعُ: إِبانةُ بعض أَجزاء الجِرْمِ من بعضٍ فَضْلاً. قَطَعَه يَقْطَعُه قَطْعاً وقَطِيعةً وقُطوعاً؛ قال: فما بَرِحَتْ، حتى اسْتبانَ سقابها قُطُوعاً لِمَحْبُوكٍ من اللِّيفِ حادِرِ والقَطْعُ: مصدر قَطَعْتُ الحبْلَ قَطْعاً فانْقَطَع.… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سرر — سرر: السِّرُّ: من الأَسْرار التي تكتم. والسر: ما أَخْفَيْتَ، والجمع أَسرار. ورجل سِرِّيٌّ: يصنع الأَشياءَ سِرّاً من قوم سِرِّيِّين. والسرِيرةُ: كالسِّرِّ، والجمع السرائرُ. الليث: السرُّ ما أَسْرَرْتَ به. والسريرةُ: عمل السر من خير أَو شر.… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
جدد — جدد: الجَدُّ، أَبو الأَب وأَبو الأُم معروف، والجمع أَجدادٌ وجُدود. والجَدَّة: أُم الأُم وأُم الأَب، وجمعها جَدّات. والجَدُّ: والبَخْتُ والحَِظْوَةُ. والجَدُّ: الحظ والرزق؛ يقال: فلان ذو جَدٍّ في كذا أَي ذو حظ؛ وفي حديث القيامة: قال، صلى الله عليه … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سكر — سكر: السَّكْرَانُ: خلاف الصاحي. والسُّكْرُ: نقيض الصَّحْوِ. والسُّكْرُ ثلاثة: سُكْرُ الشَّبابِ وسُكْرُ المالِ وسُكْرُ السُّلطانِ؛ سَكِرَ يَسْكَرُ سُكْراً وسُكُراً وسَكْراً وسَكَراً وسَكَرَاناً، فهو سَكِرٌ؛ عن سيبويه، وسَكْرانُ، والأُنثى سَكِرَةٌ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
خضرم — خضرم: بئر خِضْرِمٌ: كثيرة الماء. وماء مُخَضْرَمٌ وخُضارِمٌ: كثير؛ وخرج العَجَّاج يريد اليَمامة فاستقبله جَريرُ بن الخَطَفى فقال: أَين تريد؟ قال: أُريد اليمامة، قال: تجد بها نَبيذاً خِضْرِماً أي كثيراً. والخِضْرِمُ: الكثير من كل شيء، وكلُّ شيء… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
نجا — نجا: النَّجاءُ: الخَلاص من الشيء، نَجا يَنْجُو نَجْواً ونَجاءً، ممدود، ونَجاةً، مقصور، ونَجَّى واسْتنجى كنَجا؛ قال الراعي: فإِلاَّ تَنَلْني منْ يَزيدَ كَرامةٌ، أُنَجِّ وأُصْبحْ من قُرى الشام خالِيا وقال أَبو زُبيد الطائي: أَمِ اللَّيْثُ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
هرق — هرق: الأَزهري: هَراقتِ السماء ماءها وهي تُهَرِيقُ والماء مُهَراق، الهاء في ذلك كله متحركة لأَنها ليست بأَصلية إنما هي بدل من همزة أَراق، قال: وهَرَقْت مثل أَرَقْتُ، قال: ومن قال أَهْرَقْت فهو خطأٌ في القياس، ومثل العرب يخاطب به الغضبان: هَرِّقْ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
بحر — بحر: البَحْرُ: الماءُ الكثيرُ، مِلْحاً كان أَو عَذْباً، وهو خلاف البَرِّ، سمي بذلك لعُمقِهِ واتساعه، قد غلب على المِلْح حتى قَلّ في العَذْبِ، وجمعه أَبْحُرٌ وبُحُورٌ وبِحارٌ. وماءٌ بَحْرٌ: مِلْحٌ، قَلَّ أَو كثر؛ قال نصيب: وقد عادَ ماءُ الأَرضِ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
بقع — بقع: البَقَعُ والبُقْعةُ: تَخالُفُ اللَّوْنِ. وفي حديث أَبي موسى: فأَمر لنا بذَوْذٍ بُقْعِ الذُّرَى أَي بيض الأَسنمة جمع أَبْقع، وقيل: الأَبقع ما خالَط بياضَه لونٌ آخر. وغُراب أَبقع: فيه سواد وبياض، ومنهم من خص فقال: في صدره بياض. وفي الحديث:… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سلل — سلل: السَّلُّ: انتزاعُ الشيء وإِخراجُه في رِفْق، سَلَّه يَسُلُّه سَلاًّ واسْتَلَّه فانْسَلَّ وسَلَلْتُه أَسُلُّه سَلاًّ. والسَّلُّ: سَلُّك الشعرَ من العجين ونحوه. والانْسِلالُ: المُضِيُّ والخروج من مَضِيق أَو زِحامٍ. سيبويه: انْسَلَلْت ليست… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
غرق — غرق: الغَرَقُ: الرُّسُوب في الماء. ويشبّه الذي ركبه الدَّيْن وغمرَتْه البَلايا، يقال: رجل غَرِق وغَريق، وقد غَرِقَ غَرَقاً وهو غارِقٌ؛ قال أَبو النجم: فأَصبحُوا في الماء والخَنادِقِ، من بين مَقْتول وطَافٍ غارِقِ والجمع غَرْقى، وهو فعيل بمعنى… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary